piątek, 29 wrzesień 2017 15:31

Z kroniki Zgromadzenia

Październik 1917 - Ukazuje się w Sztokholmie książka Polonica
Zaangażowanie matki Urszuli w sprawie walczącej o niepodległość Polski to nie tylko działalność odczytowa na rzecz Komitetu Pomocy Ofiarom Wojny w Polsce założonego przez Henryka Sienkiewicza w szwajcarskim Vevey. Wpisują się w nią także liczne publikacje, głównie w skandynawskiej prasie, i przede wszystkim książka Polonica, która jest zbiorem artykułów z zakresu historii, literatury i sztuki polskiej, napisanej w trzech językach skandynawskich przez takich znanych autorów, jak Ellen Key i Jens Raabe...



Wśród tekstów znalazły się także tłumaczenia z języka polskiego – Sonetów Krymskich Mickiewicza, Hymn Słowackiego. Przedmowę do tej publikacji napisali trzej Skandynawowie: Duńczyk – Age Meyer Benedictsen, Norweg – Jens Raabe oraz Szwed – Alfred Jensen. Największego bodaj znaczenia nabrał szkic Ellen Key, szwedzkiej pisarki i pedagog, o Chłopach Władysława Reymonta. Matka Urszula we współpracy z prof. Ernestem Łunińskim zajmowała się zbieraniem materiałów i wydaniem książki, zaprosiła autorów do udziału w wydawnictwie, dobierała ilustracje polskich malarzy. Sama przygotowała artykuł na temat kultu Matki Bożej w Polsce. Książka ukazała się w październiku 1917 roku w Sztokholmie.


Wspomnienie matki Urszuli w Historii Kongregacji:

O jednym chcę tu wspomnieć. Udało mi się z pomocą profesora Łunińskiego w Kopenhadze namówić znanych literatów w Szwecji, Danii i Norwegii do napisania artykułów z zakresu polskiej sztuki, literatury, historii, z myślą o zebraniu ich w książce zbiorowej, której wydaniem chciałam się osobiście zająć. Książka miała się ukazać pod tytułem "Polonica". I rzeczywiście, wydawnictwo to jako całość okazało się trafnym pomysłem. Wyszukaliśmy z panem Łunińskim ładne ilustracje, reprodukcje dzieł naszych polskich malarzy. Oto tytuły niektórych artykułów: "Chłopi" Reymonta, pióra Ellen Key, Mickiewicz, pióra Mariki Stjernstedt, Chopin, Matejko, Kobiety polskie itp. Ja napisałam artykuł pt. "Madonnakulten i Polen". Teksty były pisane w trzech językach - szwedzkim, duńskim i norweskim. Książka wypadła dobrze i ufam, że choć trochę przybliżyła Skandynawom naszą kulturę, bo dla nich naród polski to zupełnie terra incognita.


Fragmenty tekstu matki Urszuli o kulcie Matki Bożej w Polsce – w artykule z okazji jubileuszowych obchodów na Jasnej Górze 26 sierpnia 2017 roku




Czytany 89 razy Ostatnio zmieniany piątek, 29 wrzesień 2017 15:46
Więcej w tej kategorii: « Z kroniki Zgromadzenia